nISwI'ghom

  • juH
  • nISwI'ghom

NWMS Qapchu' mI' wIbuS 'e' yInIS:

Would you like me to translate this into Klingon using a best-effort approximation for 'tariffs' and 'cloud version'?


I can translate, but Klingon terminology for modern computing terms like "cloud" and "costs" isn't standardized. Would you like me to use Klingon loanwords (keeping "cloud" and "costs" as approximations) or keep those terms in English within the Klingon sentence?
Do you mean “free of charge” or “free / liberated” in meaning? Would you like this rendered as a brand name (keep as-is) or translated as a descriptive phrase? If you want a full translation, please confirm whether you want: - a literal translation (e.g., 'small storehouse selling to customers'), or - a brand-style rendering (a Klingon version that functions as a title). maS beQDaq Would you like me to translate "Mini Fulfilment" as a concept ("small fulfilment") into Klingon, or keep it as a product name? Qap
Would you like a best‑effort Klingon translation for “Setup fee”? Note that there isn’t a single canonical term for “setup” and “fee” in Klingon. If you confirm, I can provide one. 0 0 0 0 0
qaDpu' 1 10 pImbe' pImbe' pImbe'
qaDmey 1 1 pImbe' pImbe' pImbe'
SKU 500 3 000 pImbe' pImbe' pImbe'
poS mIp 1 000 10 000 350 000 50 000 500 000
QaH Telegram choq tIq QumpIn Do you mean "personal assistant" or "manager for personal data"? Do you mean "personal assistant" or "manager for personal data"? Do you mean "personal assistant" or "manager for personal data"?
API Hija' Hija' Hija'
QeS Hija' Hija'
SoQwI' ghItlh Hija' Hija'
QaparHa': €0 €99 €399 €299 €999

nuq 'oH?


nIv ghItlh
Would you like a best‑effort Klingon translation for “Setup fee”? Note that there isn’t a single canonical term for “setup” and “fee” in Klingon. If you confirm, I can provide one. wa’ poH chenmoH chu’ghach. SaaS.
Qapchu' nIS pIm 'soft launch' vIghItlh ha' SoH. vaj yIbuS: SoH chEr mI' vItu'ghach: ghewmI' mI' mon nob 'oH, 'ej chaq mI' mI' wIvHa' mIw; 'ej Hap mu'taH' qo' wIqaw.
Would you like me to translate "Implementation fee" into Klingon? Context matters for accuracy (e.g., label on a price table vs. a description). If you want a best-effort label, I can provide one. chenmoH. ERP systemDaq chenmoH, wa’ tlhoS functionality, je. maHwI’ SoHvaD bIje’ba’?
qaDpu' Could you provide preferred Klingon terms for "tariff" and "accounts" (e.g., loanwords vs. native terms) so I can translate accurately?
qaDmey wa' QeDpu'Daq chenmoHmeH, bISuq bIHeghbe'chu' je.
SKU wa’ loghDaq cha’logh mInDu' (SKU) parHa’ ta’ wa’.
poS mIp qaSpu’Daq meQ lo’ je meQ maS ghaj ( qaq 'ej QeD ) cha’ jar
QaH taHqeq mIw: Telegram chu', meQvaD lo'ta' 'ej personal manager.
API REST API vIghItlh je QaDHa' (CMS, ERP, marketplaces).
QeS qa' mIv mu'meyDaq wIjIH: mIqwIjDaq wIvIvmeH mI'vaD Daq wIv.
SoQwI' ghItlh maSaj be' chuqmeH jar wa' De' SojDu' je'Qo' qaDHoD De' lugh.
QeD poH qIm tarIv planDaq chenmoH